欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·淮南 [切换]
    淮南KTV招聘网 > 淮南热点资讯 > 淮南学习/知识 >  【译文】孔子在卫国一天正敲着磬有一个挑着草筐子的人恰在孔家门

    【译文】孔子在卫国一天正敲着磬有一个挑着草筐子的人恰在孔家门

    时间:2022-06-29 07:21:12  编辑:快推网  来源:  浏览:523次   【】【】【网站投稿
    【译文】孔子在卫国,一天正敲着磬,有一个挑着草筐子的人恰在孔家门前走过,这人说道:“有深意的啊,这个敲磬!”等一会又说道:“磬声铿铿的,可鄙呀!(它好像在说,没有人了解我啊!)没人了解自己,就自己相信自己好了。水深,索性连衣裳走过去;水浅,无妨撩起衣裳走过去。”孔子说:“好坚决!没有办法说服他了。”深厉浅揭:这两句诗见《诗经·邶风·匏有苦叶》。水深比喻社会黑暗,只得听之任之;水浅比喻社会黑暗程度不

    【译文】孔子在卫国,一天正敲着磬,有一个挑着草筐子的人恰在孔家门前走过,这人说道:“有深意的啊,这个敲磬!”等一会又说道:“磬声铿铿的,可鄙呀!(它好像在说,没有人了解我啊!)没人了解自己,就自己相信自己好了。水深,索性连衣裳走过去;水浅,无妨撩起衣裳走过去。”

    孔子说:“好坚决!没有办法说服他了。”

    深厉浅揭:这两句诗见《诗经·邶风·匏有苦叶》。水深比喻社会黑暗,只得听之任之;水浅比喻社会黑暗程度不深,便无妨撩起衣裳,免得浸湿。

     子张曰:“《书》云:‘高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官总己以听于冢宰三年。”

    【译文】子张说:“《尚书》说:‘殷高宗守孝,住在凶庐,三年不言语。’这是什么意思?”孔子说:“不仅仅高宗,古人都是这样:国君死了,(新君三年不问政事,)所有官员这三年都约束自己听命于宰相。”

    谅阴:居丧时所住的房子,又叫“凶庐”。所引两句见《尚书·无逸》。

     子曰:“上好礼,则民易使也。”

    【译文】孔子说:“在上位的人若遇事依礼而行,就容易使百姓听从指挥。”

     子路问君子。子曰:“修己以敬。”

    曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。”

    曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,尧舜其犹病诸?”

    【译文】子路问怎样做君子。孔子说:“通过修养自己,来严肃认真对待一切。”

    子路说:“这样就行了吗?”孔子说:“修养自己来安定别人。”

    子路说:“这样就行了吗?”孔子说:“修养自己来安定众人。修养自己来安定众人,尧舜还为此大伤脑筋呢!”

    人:别人,他人。赵纪彬《论语新探》说《论语》中的“人”指奴隶主,“民”指奴隶。杨伯峻先生《论语译注》受其影响,说“修己以安人”的“人”指“上层人物”。我们已在《也谈〈论语〉中的“人”与“民”》一文中详证赵说之误,指出“人”指个体的人,“民”指群体的人;“人”也指别人、他人。详见北大出版社《论语新注新译》书末《附录》之《也谈〈论语〉中的“人”与“民”》。

    最新便民信息
    淮南最新入驻机构
    15535353523